İlahi Ezgi Portalıİslami Oyun Portalı


Online Kuranı Kerim Dinle, Hatim Yap



www.Maviekspres.com Radyo ( online yeni ilahi ezgiler )

15/11/2009

Tecvid Öğreniyorum

HARF-İ MED muhammed isra 2 143 Son Mesaj 01 Kasım 2009, 12:21:17
Gönderen: Eftalya
  SEBEB-İ MED muhammed isra 1 243 Son Mesaj 01 Kasım 2009, 12:16:26
Gönderen: Eftalya
    İSTİAZE ve BESMELE muhammed isra 1 96 Son Mesaj 01 Kasım 2009, 12:15:41
Gönderen: Eftalya
    SIFAT-I ARIZA muhammed isra 1 108 Son Mesaj 26 Eylül 2009, 20:56:01
Gönderen: gülçiçek
    KIRAAT İLMİ muhammed isra 1 122 Son Mesaj 25 Eylül 2009, 09:00:27
Gönderen: AYNUR
    HARFLERİN SIFAT TABLOSU muhammed isra 1 241 Son Mesaj 05 Eylül 2009, 23:33:31
Gönderen: BeyazLale
    Harfler muhammed isra 1 152 Son Mesaj 29 Ağustos 2009, 20:39:46
Gönderen: gülçiçek
    Tecvid İlminin Mahiyeti (Tarifi ,Gayesi,Zaruriyyeti,Mevzuu) muhammed isra 1 344 Son Mesaj 29 Ağustos 2009, 20:39:10
Gönderen: gülçiçek
    MED VE ÇEŞİTLERİ « 1 2 3 » muhammed isra 12 1499 Son Mesaj 23 Ağustos 2009, 22:30:41
Gönderen: Ebû_Davud
    KUR'AN-I KERİM'İ ÖĞRENİP OKUMAK VE DİNLEMEK muhammed isra 0 131 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:42:19
Gönderen: muhammed isra
    TEMSİLİ OKUMA muhammed isra 0 103 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:41:24
Gönderen: muhammed isra
    DUDAK TA’LİMİ muhammed isra 0 154 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:40:46
Gönderen: muhammed isra
    KUR’AN-l KERİM’İN OKUNUŞ ŞEKİLLERİ muhammed isra 0 168 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:39:38
Gönderen: muhammed isra
    LAHN muhammed isra 0 96 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:39:08
Gönderen: muhammed isra
    TEKBİR muhammed isra 0 82 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:37:51
Gönderen: muhammed isra
    VASL muhammed isra 0 82 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:36:32
Gönderen: muhammed isra
    SECAVEND VAKF İŞARETLERİ muhammed isra 0 125 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:35:57
Gönderen: muhammed isra
    VAKF VE İBTİDA muhammed isra 0 86 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:35:02
Gönderen: muhammed isra
    ÖNEMLİ İKAZLAR muhammed isra 0 115 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:11:03
Gönderen: muhammed isra
    SIFAT-I LAZİME muhammed isra 0 158 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:08:46
Gönderen: muhammed isra
    SIFAT-I HURÛF muhammed isra 0 86 Son Mesaj 11 Kasım 2008, 20:06:48
Gönderen: muhammed isra
    MEHARİC-İ HURÛF

Maviekspres
www.ahmedinejad.net Okul bilgisi, sağlık bilgisiMavi Paylaşım
29/11/2008

Arapça Ders 4

DERS – 4 GENEL KÜLTÜR                    

الدرس الرابِعُ- الثقافةُ العامّة                         

KONU: Arapça bilim ve uygarlık dilidir   

الموضوع: العربيةُ لُغَةُ الإسلامِ والْعِلْمِ والْحَضَارَةِ      

 

ÖĞRETMENİN AÇIŞ KONUŞMASI:

أيها الإخوةُ والأخوات،

السلامَ عليكم ورحمة اللهِ وبركاتُهُ وبعد،

 

إنّنا لا نُبالِغُ إذا قُلنا انّ العربيةَ هي أهمُّ اللُّغاتِ البشريةِ؛ نَعَمْ، لقد انتشَرَتْ لُغاتٌ أُخرى واشتهرَتْ، ولكِنَّها لا تُدَانِي اللُّغةَ العريةَ فيما تَمْتَازُ بِهِ هذه، من أَصَالةٍ وَرصَانَةٍ وَنِطَاقٍ وَاسِعٍ وَبَلاَغَةٍ وَفَصَاحَةٍ، فَضْلاً عَنْ أنَّهَا احْتَلَّتْ مَكَانَةَ لُغَةِ رِسالَةِ السَّماءِ، وهي آخرُ الرِّسَالاَتِ؛ فأَصْبَحَتْ بذلك مُخَلَّدَةً إلى يومِ القيامةِ.

 

وإليكم جُمَلٌ باللُّغةِ التركية،ِ تُعبِّرُ عن أهمِّيَّةِ هذا الجانبِ، عَليكم بِتعريبِها.

 

1. Allah Kur’an-ı bu dille indirmiştir.

إنّ اللهَ أَنْزََل الْقُرْآنَ بِهَذِهِ اللُّغةِ

 

2. Çünkü Arapça gerek söz gerek anlam bakımından Allah’ın kelâmını kucaklayabilmiştir.

لأنّ العربيةَ وَسِعَتْ كَلاَمَ اللهِ لَفْظًا وَمَعْنىً.

 

3. Bazı müşrikler; Rum bir köle Hz. Peygamber’e öğretiyor diye iftira ederlerdi.

كانَ بعضُ المُشْرِكِينَ يَفتَرُونَ بأنَّ عبدًا رُومِيًّا يُعَلِّمُ الرسولَ

 

4. Bunun üzerine Allah şu sözünü indirdi: Eğilim duydukları dil acemcedir, bu ise apaçık Arapça bir dildir.

فأنزل اللهُ تعالى قولَهُ: لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِين.

 

5. İslam kütüphanesi, -çoğu Arapça yazılmış- kitaplarla dopdoludur.

المَكْتبََةُ الإسلامِيَّةُ زاخِرَةٌ بِكُتُبٍ مُعْظَمُهَا مُؤَلَّفَةٌ بالعربيةِ.

 

6. Çoğu çeşitli ırklardan olan İslâm bilginleri teliflerinde bu dili kullanmışlardır.

  أكْثَرُ عُلَماءِ الإسلاَمِ مِنْ عَنَاصِرَ مُخْتَلِفَةٍ، قد اِسْتَعمَلُوا هذِهِ اللُّغَةَ في تألِيفِهم.

 

7.Çünkü o, çok daha kapsamlı ve amaca çok daha uygundur.

لأنّها أوسَعُ نِطاقًا وأوفى بالغَرَضِ.

 

8. Arapça’nın İslam’la  olan bağı, başka herhangi bir dilin onunla olan bağından daha güçlüdür.

صِلَةُ العربيةِ بالإسلامِ أقْوى مِنْ صِلَةِ أيِّ لُغَةٍ أُخرى بِهِ.

 

9. Çünkü Kur’an bu dille inmiştir.

لأنّ القُرآنَ نَزَلَ بهذِ اللغةِ.

 

10. İslâm ırklar arasında bir ayırım yapmamıştır.

إنّ الإسلامَ لم يُفَرِّق بَيْنَ عَناصِرِ البَشَرِ.

 

11. Bir milleti öbür milletten üstün tutmamıştır.

ولم يُفَضِّلْ شَعبًا على شَعبٍ.

 

12. Fakat Hz. Peygamber Arapça konuştuğu için bu, Arapça’ya önem kazandırmıştır.

إلاَّ أنّ الرسولَ لِمَا كانَ يَتَحَدَّثُ بالعربيةِ، فَقَدْ اكْتَسَبَتْ أهمِّيَّةً بهذه الْقَرِينَةِ.

 

13. Arapça İlim ve Uygarlık dilidir.

العربيةُ لُغةُ العلمِ والحَضَارَةِ.

 

14. Arapça, terimleri ve eşanlamlılarıyla zengindir.

اللُّغةُ العربيةُ غَنِيَّةٌ بِمُصْطَلَحَاتِها وَمُتَرَادِفاتِها.

 

15. Bu nedenle ilim erbabı, karmaşık kavramları bu dille açıklamada zorluk çekmezler.

لذا، لا يَعْسُرُ على أهلِ العِلمِ شَرْحُ المَفَاهِيمِ المُعَقَّدَةِ بهذهِ اللُّغةِ.

 

16. Arapça, birleşmiş milletlerin onayından sonra uluslar arası bir dil oldu.

اللغةُ العربيةُ أصبحَتْ لُغَةً دُوَلِيَّةً بعد أن اعْتَمَدَتْها هَيْئَةُ الأُمَمِ المُتَّحِدَةِ.

 

17. Önceden de zaten evrensel bir dildi.

وقد كانت لُغَةً عالَميَّةً مِن قَبلُ.

 

 

18. Uygar dünya Arapça’nın öneminden habersiz kalmamıştır.

إنّ العالَمَ المُتَحَضِّرَ لم يجْهَلْ أهَمِّيَّةَ اللُّغَةِ العربيةِ.

 

19. Bu sebepledir ki oryantalistler onu önemsemiş ve çalışmalarının çoğunu Arapça olarak yazmışlardır.

ولهذا اهتمَّ المُسْتَشْرِقونَ بِها، وَكَتَبُوا مُعْظَمَ أَعْمَالِهِم باللُّغَةِ العرَبيةِ.

 

20. Dünyanın çeşitli yerlerinde Arapça öğreten fakülteler kurulmuştur.

لقد أُسِّسَتْ كُلِّيّاتٌ عّديدَةٌ في مُخْتَلَفِ أنحاءِ العالَمِ لِتَدْرِيسِ اللغةِ العربيةِ. 

 

21. Arapça, bundan böyle de öneminden hiçbir şey kaybetmeyecektir.

اللُّغَةُ العربيةُ لَنْ يَخْسَرَ بَعْدَ هذا مِنْ أهمِّيَّتِهَا شَيْئًا.

 

 

CÜMLELERİN METNE DÖNÜŞTÜRÜLMÜŞ ŞEKLİ:

 

إنّ اللهَ أنزل القرآنَ بهذه اللُّغةِ. لأنّ العربيةَ وَسِعَتْ كَلاَمَ اللهِ لَفظًا ومعنىً. كانَ بعضُ المُشْرِكِينَ يَفتَرُونَ بأنَ عبدًا رُومِيًّا يُعَلِّمُ الرسولَ. فأنزل اللهُ تعالى قولَهُ: لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِين. المَكْتبََةُ الإسلامِيَّةُ زاخِرَةٌ بِكُتُبٍ مُعْظَمُهَا مُؤَلَّفَةٌ بالعربيةِ. أكْثَرُ عُلَماءِ الإسلاَمِ من عناصِرَ مُخْتَلِفَةٍ، قد اسْتَعمَلوا هذِهِ اللُّغَةَ في تألِيفِهم. لأنّها أوسَعُ نِطاقًا وأوفى بالغَرَضِ. صِلَةُ العربيةِ بالإسلامِ أقْوى مِنْ صِلَةِ أيِّ لُغَةٍ أُخرى بِهِ. لأنّ القُرآنَ نَزَلَ بهذِ اللغةِ. إنّ الإسلامَ لم يُفَرِّق بَيْنَ عَناصِرِ البَشَرِ. ولم يُفَضِّلْ شَعبًا على شَعبٍ. إلاَّ أنّ الرسولَ لِمَا كانَ يَتَحَدَّثُ بالعربيةِ، فقد اكتسبتْ أهمِّيَّةً بهذه الْقَرِينَةِ. العربيةُ لُغةُ العلمِ والحَضَارَةِ. اللُّغةُ العربيةُ غَنِيَّةٌ بِمُصْطَلَحَاتِها وَمُتَرَادِفاتِها. لذا، لا يَعْسُرُ على أهلِ العِلمِ شَرْحُ المَفَاهِيمِ المُعَقَّدَةِ بهذهِ اللُّغةِ. اللُّغةُ العربيةُ أَصْبحَتْ لُغَةً دُوَلِيَّةً بعد أن اعْتَمَدَتْها هَيْئَةُ الأُمَمِ المُتَّحِدَةِ. وقد كانت لُغَةً عالَميَّةً مِن قَبلُ. إنّ العالَمَ المُتَحَضِّرَ لم يجْهَلْ أهَمِّيَّةَ اللُّغَةِ العربيةِ. ولهذا اهْتمَّ المُسْتَشْرِقونَ بِها، وَكَتَبوا مُعْظَمَ أعمالِهِم باللُّغَةِ العرَبيةِ. لقد أُسِّسَتْ كُلِّيّاتٌ عّديدَةٌ في مُخْتَلَفِ أنحاءِ العالَمِ لِتَدْرِيسِ اللُّغةِ العربيةِ. اللُّغَةُ العربيةُ لَنْ يَخْسَرَ بَعْدَ هَذَا مِنْ أهمِّيَّتِها شَيْئًا.
Maviekspres
www.ahmedinejad.net Okul bilgisi, sağlık bilgisiMavi Paylaşım
29/11/2008

Arapça Ders 3

DERS – 3.  GENEL KÜLTÜR                    

الدرس الثالِثُ- الثقافةُ العامّة                         

KONU: Bir öğrencinin Arapça hakkındaki tutumu.   

الموضوع: مَوْقِفُ تِلْمِيذٍ مِنْ تَعَلُّمِ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ                                                    

 

ÖĞRETMENİN AÇIŞ KONUŞMASI:

أيها الإخوةُ والأخوات،

السلامَ عليكم ورحمة اللهِ وبركاتُهُ وبعد،

 

سَنَدْرُسُ بعد قليلٍ مُكَالَمَةً مع تلميذٍ يريدُ أنْ يَتَعلَّمَ اللُّغَةَ العربيةَ، يُعَبِّرُ عن عزمِهِ أنّهُ سوفَ ينجَحُ في مُحاولَتِهِ هذِهِ؛ كما يُعَبِّرُ عن موقِفِهِ الإيجابيِّ من هذه اللُّغةِ بأنّها لا ينبغي أن تُعّدَّ من اللُّغاتِ الأجنبِيَّةِ على الرُغمِ من أنّهُ يُعاني عَجزًا في اسْتِخْدَامِهَا،

 

وإليكُم جُمَلٌ مِنْ هذه الْمُكَالَمَةِ. عَلَيْكُمْ بِتَعْرِيبِهَا.

 

1. Arapça biliyor musun?

هل تُتْقِنُ اللُّغةَ العربيةَ؟

 

2. Henüz öğreniyorum.

مَا زِلْتُ أتعلّمُهَا.

 

 

 

3.Sanıyordum ki onu, zor olduğu için öğrenemeyeceğim.

كنتُ أظُنُّ أنّي لن أتعلَّمَهَا لِصُعُوبَتِهَا.

 

4. Fakat azmin elinden hiçbir şey kurtulmaz.

ولكنّ العزَمَ غالِبٌ على كُلِّ صُعُوبَةٍ.

 

5. Çaba harcayacağım.

 سَأَبذُلُ جُهْدِي.

 

6. Elimden geleni esirgemeyeceğim.

سَأُحَاوِلُ بِكُلِّ مَا في وُسْعِي.

 

7. Ta ki Arapça'yı iyice öğreninceye kadar.

حتّى أُتْقِِنَ اللُّغةَ العربيةَ.

 

8. Çünkü o Kur’anın dilidir.

لأنَّهَا لُغَةُ القرآنِ.

 

9. Diyalog, yabancı dil öğrenmenin en önemli araçlarındandır.

الْحِوَارُ أهمُّ الوَسَائِلِ في تَعَلُّمِ اللُّغَاتِ الأَجْنَبِيةِ.

 

10. Arapça bizim için yabancı dil değildir.

اللغةُ العربيةُ ليستْ لغةً أجنبيةً بالنسبةِ لَنَا.

 

11. Kültürümüz bu dile dayanmaktadır.

 ثَقَافتُُنَا تَعْتَمِدُ عَلَى هَذِهِ اللُّغَةِ.

 

12. Onu konuşmayan bütün müslüman gençlerin onu öğrenmesi gerekir.

 يَجِبُ عَلَى الشَّبَابِ المسلمين غَيْرِ النَّاطِقِينَ بِهَا أنْ يَتَعَلَّمُوهَا.

 

13. Bu dille konuşup yazacağım bir günü özlüyorum.

أَشْتَاقُ يَوْمًا أَكْتُبُ وَأَتَحَدَّثُ فيه بهذه اللُّغةِ.

 

14. Hocayı pür dikkat dinlerim.

إنّي أَسْتَمِعُ إلى الأُسْتَاذِ بِكُلِّ انْتِبَاهٍ.

 

15. Bize öğrettiği şeylerden birini kaçırmaktan çekiniyorum.

أَخَافُ أن يَفُوتَني شَئٌْ ممَّا يُعَلِّمُنَا.

 

16. Ondan işittiğim her kelimeyi yazmak istiyorum.

أُرِيدُ أنْ أُسَجِّلَ كُلَّ كَلِمَةٍ اَسْمَعُهَا مِنْهُ.

 

17. Hocamız, daha önce duymadığım kelimeleri kullanmaktadır.

أُسْتَاذُنَا يَنْطِقُ بِكَلِمَاتٍ لم أَسْمَعْهَا مِنْ قَبْلُ.

 

18. Bir kelimeyi garipsediğimde onu hemen kaydederim, sonra anlamını hocadan sorarım.

عِنْدَمَا أَسْتَغَرِبُ كَلِمَةً أُسَجِّلُهَا فَوْرًا، ثم أَسْأَلُ الأُسْتَاذَ عَنْ مَعْنَاهَا.

 

19. Bir dili konuşmayan kimse onu bilenlerden sayılmaz. (onu bilir sayılmaz).

مَنْ لاَ يَسْتَطِيعُ النُّطْقَ بِلُغَةٍ لاَ يُعَدُّ ممّن يُتقِنُها.

 

 

 

20. Bir dille sırf okumak ve yazmak, onun iyi bilindiğine kanıt olmazlar.

إتقانُ لُغَةٍ، إنّما يَتَحَقَّقُ بِالْقِرَاءَةِ وَالْكِتَابَةِ وَالنُّطْقِ.

 

 

CÜMLELERİN METNE DÖNÜŞTÜRÜLMÜŞ ŞEKLİ:

 

هل تتقن اللغة العربية؟ مَا زِلْتُ أتعلّمُها. كنتُ أظُنُّ أنّي لن أتعلَّمَها لِصُعُوبَتِهَا. ولكنّ العزَمَ غالِبٌ على كلِّ صُعُوبَةٍ. سأبذُلُ جُهْدِي. سَأُحَاوِلُ بِكُلِّ مَا في وُسْعِي. حتّى أتقِنَ اللغةَ العربيةَ. لأنَّهَا لُغَةُ القرآنِ. الْحِوَارُ أهمُّ الوَسَائِلِ في تَعَلُّمِ اللُّغَاتِ الأَجْنَبِيةِ. اللغةُ العربيةُ ليستْ لغةً أجنبيةً بالنسبةِ لَنَا. ثَقَافتُُنَا تَعْتَمِدُ عَلَى هَذِهِ اللُّغَةِ. يَجِبُ عَلَى الشَّبَابِ المسلمين غَيْرِ النَّاطِقِينَ بِهَا أنْ يَتَعَلَّمُوهَا. أشتاقُ يومًا أكتُبُ وأتحدّثُ فيه بهذه اللغةِ. إنّي أستمعُ إلى الأستاذِ بكلِّ انْتِبَاهٍ. أخافُ أن يَفُوتَني شَئٌْ ممَّا يُعَلِّمُنَا. أُرِيدُ أنْ أُسَجِّلَ كُلَّ كَلِمَةٍ اَسْمَعُهَا مِنْهُ. أُسْتَاذُنَا يَنْطِقُ بِكَلِمَاتٍ لم أَسْمَعْهَا مِنْ قَبْلُ. عِنْدَمَا أَسْتَغَرِبُ كَلِمَةً أُسَجِّلُهَا فَوْرًا، ثم أَسْأَلُ الأُسْتَاذَ عَنْ مَعْنَاهَا. مَنْ لاَ يَسْتَطِيعُ النُّطْقَ بِلُغَةٍ لاَ يُعَدُّ ممّن يُتقِنُها. إتقانُ لُغَةٍ، إنّما يَتَحَقَّقُ بِالْقِرَاءَةِ وَالْكِتَابَةِ وَالنُّطْقِ.

Maviekspres
www.ahmedinejad.net Okul bilgisi, sağlık bilgisiMavi Paylaşım
29/11/2008

Arapça Ders 2

DERS – 2.  GENEL KÜLTÜR                    

الدرس الثاني- الثقافةُ العامّة                         

KONU: Arapça’ya Önem vermek    

الموضوع: خطوطٌ عريضةٌ لآراءِ طالِبِ اللغةِ العربيةِ في تُركيَا.  

 

 

ÖĞRETMENİN AÇIŞ KONUŞMASI:

أيها الإخوةُ والأخوات،

السلامَ عليكم ورحمة اللهِ وبركاتُهُ وبعد،

 

فإنّه يقوم الآن واحدٌ من أصحابِنا بتلخيصِ رأْيِهِ فيما يُواجِهُ طالِبُ اللُّغةِ العربيةِ من المشاكِلِ وعوامِلِها في تُركِيَا.

 

تَفَضَّلْ أحمد، لَخِّصْ لَنا رأْيَكَ، ولِيُعَرِّبِ الإخْوَةُ ما تَقولُهُ باللُّغةِ التُركِيَّةِ.

 

1. Daha işin başındayız.

مَازِلْنَا في بِدَايَةِ الأَمْرِ

 

2. Anlamada belki zorluk çekmiyoruz,

رُبَمَا لاَ نُوَاجِهُ صُعُوبَةً في الفَهْمِ

 

3. Fakat Arapça'ya çeviri hâlâ bir sorundur.

ولكنّ الترحمة إلى العربيةِ مَازَالَتْ مُشْكِلَةً.

 

 

4. Haftalık ödevler yararlıdır.

الواجبات الأسبوعيةُ مفيدةٌ.

 

5. Çünkü bu ödevler, evlerimizde de Arapça'ya önem vermemizi sağlamaktadır.

لأنّها تجعلُنا نهتمُّ بالعربيةِ في بُيُوتِنَا أيضًا.

 

6. Hafta içinde cümleleri Arapçalaştırmaya çalışıyoruz.

نُمَارِسُ تَعْرِيبَ الْجُمَلِ خِلالَ الأُسْبُوعِ.

 

7. Bu suretle de Arapça ile olan ilişkimiz güçlü kalmaktadır.

وبهذا تَبْقَى صِلَتُنَا قَوِيَّةً بالعربيةِ.

 

8. Akıcı şekilde konuşacağım bir günün özlemini çekiyorum.

أَشْتَاقُ يَوْمًا أَتَحَدَّثُ فيه بِفَصَاحَةٍ.

 

9. Bu dil uğrunda bana mal olana hiç önem vermiyorum.

لا أهتمُّ بِمَا يُكَلِّفُنِي في سَبِيلِ هذه اللُّغةِ.

 

10. Bilakis görevime önem veriyorum.

بل أهتمُّ بِمُهِمَّتي.

 

11. Bu doğru sistemi keşfedinceye kadar gaflet içindeydik.

كُنّا في غَفْلَةٍ قَبْلَ أنْ نَتَعَرَّفَ على هذا الأُسْلُوبِ السَّليِمِ.

 

 

 

12. Hocalarımız bize Arap dilinin kurallarını öğretiyorlardı; oysa biz bu hiç bilmiyorduk. ِ

أَسَاتِذَتُنَا كَانُوا يُعَلِّمونَنَا قَوَاعِدَ هذهِ اللُّغَةِ، بَيْنَمَا كُنّا نجهَلُ العربيةَ تَمَامًا.

 

13. İnsanın, bir dili bilmeden onun kurallarını öğrenmesi çok mantıksızdır.

لاَ يُعْقَلُ أن يَتَعَلَّمَ الإنسانُ قَوَاعِدَ لُغَةٍ قَبْلَ أن يَتَعَلَّمَ اللُّغَةَ نَفسَها.

 

14. Onun içindir ki Hocalarımız Arapça bilmemektedirler.

ولهذا أَسَاتِذَتُنَا لا يُتْقِنُونَ اللُّغةَ العربيةَ

 

15. Çünkü onlarda Arapçayı bu sistemin aynısıyla öğrendiler.

لأنّهم أيضًا قد دَرَسَوها بِنَفْسِ الأُسْلوبِ.

 

16. Şu ana kadar Türk kökenli Arapça hocalarından birinin bile Arapça konuştuğunu görmedim.

إنّيِّ لم أشهدْ حتّى الآنَ، أُستاذًا للُّغةِ العربيةِ من العُنصُرِ التُركيِّ أنّه يتكلَّمُ

       باللُّغةِ العربيةِ.

 

17. Oysa öbür yabancı dil hocaları öğrettikleri dili konuşuyorlar.

بَيْنَمَا أَسَاتِذَةُ بَقِيَّةِ اللُّغاتِ الأجنبيةِ يَتَكَلَّمُونَ باللُّغةِ التي يُعَلِّمُونَهَا.

 

18. Arapça öğrenmede izlediğimiz bu sistem, bilimsel ve doğru bir sistemdir.

إنّ هذه الطريقةَ التي نَتْبَعُها في تعليم اللُّغةِ العربيةِ طريقةٌ عِلميَّةٌ سَليمةٌ.

 

 

 

19. Bütün uzmanlar, bu sistemin doğru olduğunda birleşmişlerdir.

لَقد أجمَعَ الخُبَراءُ على صِحَّةِ هذه الطريقةِ.

 

20.Bu bilimsel ve doğru sistemin, Türkiye'deki bütün dini okul ve fakültelerde yayılmasını dilerim.

أرجو أنْ تَنْتَشِرَ هذه الطريقةُ العِلميَّةُ السليمةُ في جميع المدارِسِ والكُلِّيَّاتِ

    الدِّينيةِ بِتُركيَا.

CÜMLELERİN METNE DÖNÜŞTÜRÜLMÜŞ ŞEKLİ:

 

مَازِلْنَا في بِدَايَةِ الأمرِ. ربما لا نواجه صعوبةً في الفهمِ، ولكنّ الترحمة إلى العربيةِ مَازَالَتْ مُشْكِلَةً. الواجبات الأسبوعيةُ مفيدةٌ. لأنّها تجعلُنا نهتمُّ بالعربيةِ في بُيُوتِنَا أيضًا. نمارس تعريبَ الجُمَلِ خِلالَ الأسبوعِ. وبهذا تَبْقَى صِلَتُنَا قَوِيَّةً بالعربيةِ. أَشْتَاقُ يَوْمًا أتحدَّثُ فيه بِفَصَاحَةٍ. لا أهتمُّ بِمَا يُكَلِّفُنِي في سبيلِ هذه اللُّغةِ. بل أهتمُّ بِمُهِمَّتي. كُنّا في غفلَةٍ قبلَ أنْ نَتَعَرَّفَ على هذا الأسلوبِ السَّليِم. أَسَاتِذَتُنا كانوا يُعَلِّمُونَنَا قَوَاعِدَ هذهِ اللُّغَةِ، بَيْنَمَا كُنّا نجهَلُ العربيةَ تمامًا. لاَ يُعْقَلُ أن يَتَعَلَّمَ الإنسانُ قَوَاعِدَ لُغَةٍ قَبْلَ أن يَتَعَلَّمَ اللُّغَةَ نَفسَهَا. ولهذا أَسَاتِذَتُنَا لا يُتْقِنُونَ اللُّغةَ العربيةَ. لأنّهم أيضًا قد دَرَسَوها بِنَفْسِ الأُسْلوبِ. إنّيِّ لم أشهدْ حتّى الآنَ، أُستاذًا للُّغةِ العربيةِ من العُنصُرِ التُركيِّ أنّه يتكلَّمُ باللُّغةِ العربيةِ. بَيْنَمَا أَسَاتِذَةُ بَقِيَّةِ اللُّغاتِ الأجنبيةِ يتكلَّمُونَ باللُّغةِ التي يُعَلِّمُونَهَا. إنّ هذه الطريقةَ التي نَتْبَعُها في تَعْلِيمِ اللُّغةِ العربيةِ طريقةٌ عِلميَّةٌ سَليمةٌ. لَقد أجمَعَ الخُبَراءُ على صِحَّةِ هذه الطريقةِ.

 

أرجو أن تَنْتَشِرَ هذه الطريقةُ العِلميةُ السليمةُ في جميع المدارِسِ والكُلِّيَّاتِ الدِّينيةِ بِتُركيَا.
Maviekspres
www.ahmedinejad.net Okul bilgisi, sağlık bilgisiMavi Paylaşım
29/11/2008

Arapça Ders 1

DERS – 1. GENEL KÜLTÜR                    

الدرس الأوَّلُ- الثقافةُ العامّة                                

KONU: Arapçanın değeri ve müslümanlar için taşıdığı önem. 

الموضوع: مكانة اللغة العربية وأهميتُها بالنسبة للمسلمين       

 

 

ÖĞRETMENİN AÇIŞ KONUŞMASI:

 

أيها الإخوةُ والأخوات،

السلامَ عليكم ورحمة اللهِ وبركاتُهُ وبعد،

 

فلما انتهتْ عائشَةُ مِن كلامِها، شكرَتْها المُدَرِّسَةُ على مشاعِرِها الطيِّبةِ، وَطَمْئَنَتْهَا بأنّها سَتَتَعلَّمُ اللُّغة العربيةَ في أَمَدٍ غيرِ بَعِيد. وبدأتْ تُلْقِي الدّرسَ الأوَّلَ في جَوٍّ مَلِيءٍ بالسُّرُور.

 

ونحن أُسْوَةً بهذا الْمَعْهَدِ، سَنُقَدِّمُ لَكُمْ دُرُوسًا مُتَنَوِّعةً في علومٍ مختلِفةٍ، كُلُّهَا باللُّغةِ العربيةِ. ونأملُ أنْ تَتَعَلَّمُوها وتُتْقِنُوها في مدةٍ قصيرةِ.

 

وكم نفرَحُ أيها التلامذةُ الأعزّاءُ، يومَ نراكم تتكلّمون باللغةِ العربيةِ، وتعبِّرونَ بها عن كلَِ ما يبدو لكم وبكلِّ فصاحةٍ وطلاقةٍ.

 

 

 

وهذا أوّلُ درسٍ نقدِّمُها لكم. وَاخَتَرْنَا أنْ يكون الدرسُ الأوّلُ حَوْلَ مَكَانَةِ اللُّغة العربيةِ وأهمِّيَّتِهَا بالنسبةِ للمسلمين. وهذه جُمَلٌ مُعَدَّةٌ باللُّغةِ التركيةِ. نَطلُبُ مِنُْكْم أنْ تَقُومُوا بِتَعْرِيبِهَا. و ذلك في الحقيقةِ غيرُ سَهْلٍ عليكم في هذه الْمَرْحَلَةِ. وَلَكِنِّي سَأَقُومُ بِمُسَاعَدَتِكُمْ على تحقيقِ الْمَطْلُوبِ منكم.

 

أُكْتُبُوا الْجُمَلَ الآتِيَةَ بِاللُّغَةِ التركيةِ، ثمَّ جَرِّبوا نَقْلَها إلى اللُّغةِ العربيةِ.   

 

1. Arapça önemli dillerden sayılır.

تُعْتَبَرُ العربيةُ مِنَ اللُّغَاتِ ذَاتِ الأَهَمِّيَّةِ.

 

2. Eski klasik yabancı dil öğretim sistemi sakattı.

الطريقةُ القديمةُ التَّقْلِيدِيَّةُ لِتَعْلِيمِ اللُّغَاتِ الأجنبيةِ كانتْ وَعْرَةً .

 

3. Arapça, eskiden de önemli miydi?

هل كانت اللُّغةُ العربيةُ ذَاتَ أَهَمِّيَّةٍ في الماضي أيضًا؟

 

4. Müslümanların, Arapça’ya neden önem vermesi gerekir?

لماذا يجب على المسلمين أن يَهْتَمُّوا بِاللُّغَةِ العربية؟

 

5. Çünkü Arapça öğrenmek farzı kifayedir.

لأنّ تعلُّمَ اللُّغَةِ العربيةِ فَرْضُ كِفَايَةٍ.

 

6. Arapça öğrenmeğe mahsus özel kurallar vardır.

لِتَدْرِيسِ اللُّغَةِ العربيةِ وَتَعَلُّمِهَا مَبَادِيءُ خَاصَّةٌ (أُصُولٌ مُعَيَّنَةٌ).

 

7. Öğrenci ancak o kurallara uyarak onu ögrenebilir.

إنّما يَسْتَطِيعُ الطالبُ أنْ يتعلَّمَها بِمُرَاعَاتِهِ لِتِلْكَ الأُصُولِ.

 

8. Arapça neden düşmanlıklara ve komplolara uğramaktadır?

لماذا تَتَعرَّضُ اللُّغةُ العربيةُ لِلْعُدْوَانِ وَالْمُؤَامَرَاتِ؟

 

9. Çünkü o, kıskandıran niteliklere sahiptir.

لأنّهَا تَمْتَازُ بِصِفَاتٍ تَجْعَلُهَا مَحْسُوَدَةً.

 

10. Arapça’ya kin besleyenler kimlerdir?

مَنِ الَّذِينَ يُعَادُونَ اللُّغةَ العربيةَ؟

 

11Arapça’nın çok sağlam kuralları vardır.

لِلْعَرَبِيَّةِ قَوَاعِدُ مَتِينَةٌ                                       

 

12. Bu kuralları öğrenmem gerekir.

يَجِبُ عليَّ أنْ أَتَعَلّمَ هذه الْقَوَاعِدَ.

 

13. Bu kuralların çokluğu beni korkutmuyor.

إنّ كَثْرَةَ هذه الْقَوَاعِدِ لاَ تُرْهِبُنيِ.

 

14. Allah dilerse onları en kısa zamanda öğreneceğim.

سَأَتَعَلَّمُهَا في أَقْصَرِ مُدَّةٍ إنْ شَاء الله تعالى.

 

15. Yabancı dil öğrenmede diyalogun önemi büyüktür.

لِلْحِوَارِ أهمّيّةٌ بالِغةٌ في تعلم اللغات الأجنبيةِ

 

16. Acaba Arapça bizim için yabancı dil sayılır mı?

هل تُعدُّ العربيةُ لُغةً أجنبيةً بالنسبةِ لَنَا؟

 

17. Sanmam.

لا أظنُّ.

 

18. Çok çalışacağım.

سأبذُلُ جُهُودِي.

 

19. Onu öğreninceye kadar elimden geleni esirgemeyeceğim.

لَنْ آلُوَ جُهْدًا حتّى أُتْقِِنَهَا.

 

20. Yakında bu dili konuşacağım.

سَأْتَكَلَّمُ بهذه اللُّغةِ قريبًا.

 

CÜMLELERİN METNE DÖNÜŞTÜRÜLMÜŞ ŞEKLİ:

 

تُعْتَبَرُ العربيةُ مِنَ اللُّغَاتِ ذَاتِ الأَهَمِّيَّةِ. الطريقةُ الْقَدِيمَةُ التَّقْلِيدِيةُ لِتَعْلِيمِ اللُّغَاتِ الأَجْنَبِيَّةِ كَانَتْ وَعْرَةً. هل كَانَتْ اللُّغَةُ العربيةُ ذَاتَ أَهَمِّيَّةٍٍ في الماضي أيضًا؟ لماذا يجب على المسلمين أنْ يَهْتَمُّوا باللُّغة العربية؟ لأنّ تَعَلُّمَ اللُّغة العربيةِ فّرْضُ كِفَايَةٍ. لِتَدْرِيسِ اللُّغّةِ الْعَرَبِيَّةِ وَتَعَلُّمِهَا مَبَادِيءُ خَاصَّةٌ (أُصُولٌ مُعَيَّنَةٌ). إنّما يَسْتَطِيعُ الطَّالِبُ أنْ يَتَعَلَّمَهَا بِمُرَاعَاتِهِ لِتِلْكَ الأُصُولِ. لماذا تَتَعَرَّضُ اللُّغةُ العربيةُ لِلْعُدْوَان وَالْمُؤَامَرَاتِ؟ لأنّهَا تَمْتَازُ بِصـِفَاتٍ

 

 

تَجْعَلُهَا مَحْسُودَةً. مَنِ الَّذِين يُعَادُون اللُّغةَ العربيةَ؟ لِلْعَرَبِيَّةِ قَوَاعِدُ مَتِينَةٌ. يجب عليَّ أن أتعلّمَ هذه القواعِدَ. إنّ كَثْرَةََ هذه الْقَوَاعِدِ لا تُرْهِبُني. سَأَتَعَلَّمُهَا في أَقْصَرِ مُدَّةٍ إن شاء الله تعالى. لِلْحِوَارِ أهمّيّةٌ بالِغةٌ في تَعَلُّمِ اللُّغَاتِ الأجنبيةِ. هل تُعَدُّ العربيةُ لُغةً أجنبيةً بالنسبةِ لنا؟ لا أظنُّ. سأبذُلُ جُهُودي. لَنْ آلُوَ جُهْدًا حتّى أُتْقِِنَهَا. سأتكلّم بهذه اللُّغةِ قريبًا.

 

Maviekspres
www.ahmedinejad.net Okul bilgisi, sağlık bilgisiMavi Paylaşım


« Önceki::

Blogcu ile yapıldı